Сообщение: 72
Настроение: на букву Х.
Зарегистрирован: 10.04.10
Откуда: Siestaryoki
Репутация:
-1
Отправлено: 30.04.10 05:22. Заголовок: Фильм смотрел. По ср..
Фильм смотрел. По сравнению с советской классикой типа "Отец Солдата"-барахло. На Православном форуме Кураева click here уже 29 страниц обсуждения. Положительно оценивают лишь т.н. "Православные Сталинисты"
Сообщение: 73
Настроение: на букву Х.
Зарегистрирован: 10.04.10
Откуда: Siestaryoki
Репутация:
-1
Отправлено: 30.04.10 07:13. Заголовок: НОВЫЕ "КУБАНС..
НОВЫЕ "КУБАНСКИЕ КАЗАКИ" ИЛИ...Учащихся заставляют смотреть "Утомленные солнцем-2"
Vl.ru | 08:18:45
Руководство школ и лицеев Владивостока в добровольно-принудительном порядке направляет учащихся на просмотр нового фильма Никиты Михалкова "Утомленные солнцем-2. Предстояние". Дети приносят домой записки от учителей с просьбой выделить ребенку деньги на киносеанс. Во многих случаях походы в кинотеатр проходят вместо уроков. Все это, по слухам, делается ради патриотического воспитания детей. После просмотра, как узнал корреспондент VL.ru, детям обещают дать задание написать сочинение о новом творении оскароносного режиссера. Многие родители считают, что смотреть фильм можно только старшеклассникам, однако кинозалы заполнены школьниками с 1-го по 11-й класс.
Мы,учась в школе-всем классом только на экранизацию классики ходили..на Войну и Мир...А водить детей на спорные фильмы навряд ли правильно..что на УС-2...что на Аватар... Тут каждый вправе самостоятельно выбор делать. Если уж и водить на фильмы о ВОВ-так на те,качество которых проверено временем. Судьба человека,Отец солдата,6 дней без войны..и подобные...а не на эту коньюктурную поделку...
Отправлено: 30.04.10 10:24. Заголовок: Переводя название с ..
Переводя название с латышской афишы фильма обратно на русский язык получается "Пред Богом". Интересно, это правильный перевод? Думаю, что возможно, с переводом были некотрые трудности, ведь даже не каждый русский задумается о том, что "Предстояние" это не "Противостояние" и не зря кино так названо.
Переводя название с латышской афишы фильма обратно на русский язык получается "Пред Богом". Интересно, это правильный перевод?
Мне кажется-что правильный. Учитывая ещё то,что Михалков,следуя моде и коньюктуре-Оправославился внезапно в 90х.. Imperijas Zaldats пишет:
цитата:
Новый фильм смотреть не в кино?
В кино есть смысл смотреть то,что однозначно стоит. Я тоже-дома смотрел..даже просто на ноуте..с инета скачал и к ТВ его даже не подключал. А пошёл бы в кино-только зря потратил бы время и деньги. Но это-вопрос вкуса конечно..Да и вообще после "Кукушки"-ни одного интересного и правдивого фильма о ВОВ-не видел...
Отправлено: 30.04.10 13:37. Заголовок: В кино даже среднень..
В кино даже средненький по сюжету фильм, если он снят зрелищно (а я почти не сомневаюсь, что фильм этот снят зрелищно - поскольку по сюжето положену, пр войну ведь все таки), оставляет сильное впечатление. За последние 10 лет я ушел из кино посредине сеанса только с одного фильма - "Ночной дозор" (или "Ночной Дозор 2" - точно не помню). Галиматья полная.
Сообщение: 77
Настроение: на букву Х.
Зарегистрирован: 10.04.10
Откуда: Siestaryoki
Репутация:
-1
Отправлено: 30.04.10 13:45. Заголовок: Я-вообще и не хожу и..
Я-вообще и не хожу и не смотрю практически...НЕЧЕГО смотреть. Да и дома ДК и фильмотека хорошая...Аватар знаменитый раза три смотреть садился..так ни разу и не досмотрел. Тут недавно ПОП посмотрел от Хотиненко. Вроде бы и ничего. Но одно НО. Дед мой и прадед в то время в Псковской жили под немцами. Совсем по другому про ЭТО рассказывали...
Все даты в формате GMT
2 час. Хитов сегодня: 19
Права: смайлы да, картинки да, шрифты да, голосования нет
аватары да, автозамена ссылок вкл, премодерация откл, правка нет